Une rue de la ville de Qingdao – 青岛城市 – dont le caractère européen résulte du fait qu’elle fut une colonie allemande, d’où également la bière du même nom qui ne s’apprécie à ses pleins effluves et goûts qu’en Chine.
Un ami sinophile m’écrit de Bretagne,
notre Shandong 山东 à nous.
Ou plutôt notre ShanXi
山西
notre Ouest montagneux,
Car Gris Nez lèche Océan
au ponant
西
Océan
Ωxεανούς
l’immense fleuve grec
coulant autour des continents
que la Chine nomme
太平洋
le grand fleuve pacifique !
Mon Breton sinophile cite
习近平
Xi Jinping,
l’actuel président chinois
Xí Jìn píng
qui
« S’exerce 习
à approcher 近
la paix 平 ! »
Marrant, non ?
La Corée écrit ses patronymes en caractères chinois.
Le nom du dictateur de la partie Nord,
Kim Jong-un, s’écrit
金正恩 !
Bienfait ou Bienfaiteur 恩
de la rectitude 正
d’or 金 !
Désopilant.
Ou non ?
Illustration: Une rue de la ville de Qingdao – 青岛城市 – dont le caractère européen résulte du fait qu’elle fut une colonie allemande, d’où également la bière du même nom qui ne s’apprécie à ses pleins effluves et goûts qu’en Chine.